06:49 18 Апреля 2021
Прямой эфир
  • USD522.20
  • GBP719.54
  • EUR625.49
  • RUB6.89
Общество
Получить короткую ссылку
1733162

Вадим Фефилов недавно был назначен на должность руководителя Русского дома. Он побывал в гостях у Sputnik Армения и поделился впечатлениями.

ЕРЕВАН, 3 мар – Sputnik, Нана Мартиросян. В Instagram-аккаунте Вадима Фефилова опубликована цитата на армянском языке "Слава принадлежит только Иисусу" ("Փառքը միայն Հիսուսինն է"). Это его любимая цитата. Еще во время работы в зонах конфликта в Ираке, Сомали, Йемене, Сирии и Афганистане он познал истинность этих слов и был приятно удивлен, когда услышал ее на армянском языке.

"Не бывает атеистов в окопах и на войне. В первое же утро своей первой военной командировки в далеком 92-м мы бежали под обстрелом, и я понял, что мои модные кожаные мокасины, купленные у московских фарцовщиков, здесь совсем не к месту. Они мне были очень дороги, но когда я потерял одни из них, это меня не беспокоило. Ценности поменялись в одну секунду, и я осознал – мир другой, он более многообразный", - рассказывает он. 

Это впечатление повторялось еще не единожды. В последний раз случилось это в Сирии, когда они с оператором оказались на подконтрольной сирийским боевикам территории. Сопровождающего их египтянина взяли в заложники, его пытали электрическим разрядом, а они с оператором это слышали. После их везли в неизвестном направлении, и они думали, что на расстрел.

Новоназначенный руководитель РЦНК в Ереване Вадим Фефилов
© Sputnik / Andranik Ghazaryan
Руководитель Русского дома в Армении Вадим Фефилов

"Когда нас выпустили, мы перешли границу, вокруг было светское государство, где не было черных флагов, наступило чувство счастья", - вспоминает Фефилов.

Он признается, что успел многое повидать и прочувствовать за время своей деятельности, но решил рассказать об этом не мемуарами, а серией книг о йеменской девушке Бенфике. Две книги в жанре нон-фикшн он уже опубликовал, а над третьей уже думает.

"Эти книги - своего рода освобождение оперативной памяти, но я решил не писать от себя или придумывать что-то, а пойти другим путем. Написал о ведущей армейского телевидения, которая была капитаном госбезопасности, чемпионом по кикбоксингу. Она меня настолько поразила, что все реальные истории реальных людей были перемешены вокруг нее", - рассказал бывший репортер.

Не исключено, что в его книгах найдётся место и для воспоминаний об Армении, однако сам Фефилов еще не думал об этом. Зато перед приездом в Армению он задумался о том, как хорошо понимать местных жителей и наладить с ними контакт.

В итоге Фефилов до назначения на эту должность начал изучать армянский язык.  Сейчас немного пишет и читает, выучил несколько сотен слов и может объясняться. Есть некоторые проблемы с произношением, но он старается и с гордостью озвучивает трудно выговариваемые  слова – хахох (виноград), храпарак (площадь), цахик (цветок) и т.д. Останавливаться на достигнутом Фефилов не намерен. Он намерен достичь такого уровня, когда сможет читать художественную литературу на армянском языке.

"Чтобы понять человека нужно  хотя бы понимать его культурный код. Нужно показать, что ты уважаешь его и его ценности, а знание языка в стране, где ты гость, является доказательством этому. Думаю, людям приятно, когда я говорю "Барев дзез", а не "Здравствуйте", - рассуждает он.

Фефилов уверен: чтобы создалось правильное впечатление от города и людей, нужно отправиться на прогулку и поговорить с местными жителями. Он так и сделал сразу по прибытии в Ереван. Во время этой прогулки он увидел модно подстриженного мужчину и поинтересовался, где ему сделали такую стрижку. Жорик, так звали нового знакомого, с удовольствием рассказал, где найти парикмахерскую и уже спустя некоторое время глава Русского дома беседовал и объяснял парикмахеру на армянском языке, как его подстричь.

"У меня ожидания от Еревана были немного заниженные, поскольку я знал, что в городе не осталось старинных построек, как в том же Тбилиси. Но я прошелся по улицам и понял, что у него есть лицо и душа. В Ереване есть свой уют. Дух города остался. Это очень здорово. Ереван мне понравился после первой же прогулки", - рассказал новый руководитель Русского дома.

Со сложностями он пока не сталкивался, зато был приятно удивлен не только радушному приему, гостеприимству города, но и вкусной армянской кухне. У Фефилова всего за неделю пребывания уже есть любимое блюдо – икра из овощей. Он готов познавать и открывать Армению для себя и россиян,  то же самое  будет делать для армян посредством социальных сетей и не только. Фефилов уверен, два народа интересны друг другу и на протяжении долгих веков показали, что умеют и хотят дружить.

Новоназначенный руководитель РЦНК в Ереване Вадим Фефилов
© Sputnik / Andranik Ghazaryan
Руководитель Русского дома в Армении Вадим Фефилов

Отметим, что Вадим Фефилов с 1991 по 2000 годы был репортером программы "Вести" на РТР. С 2000 года работал на НТВ. Освещал войну в Абхазии в 1992-м, военную компанию в Чечне в 1995-96, гражданскую войну в Косово и Метохии, натовские бомбардировки Югославии, события в Дагестане в 1999 году, вторую чеченскую компанию в 1999-2001, "революцию роз" в Грузии, госперевороты в Кыргызстане. Норд-Ост и Беслан. Снимал репортажи, документальные фильмы в Нигерии, Афганистане, Судане, Сомали, Ливане, Йемене и в Сирии (по обе стороны фронта).

А чтобы работа нового руководителя Русского дома была эффективна, просим вас ответить на интерактивный опрос.

По теме

РЦНК в Ереване дал старт проекту "Единый крест: Россия и Армения"
Теги:
Российский центр науки и культуры в Ереване, Ереван

Главные темы

Орбита Sputnik