Товары с этикетками на азербайджанском в Армении? Почему это происходит

© Sputnik / Lilit HarutyunyanОчередь в одном из крупных супермаркетов Гюмри
Очередь в одном из крупных супермаркетов Гюмри - Sputnik Армения
Как правило, на товарах, которые поставляются в СНГ или конкретно на Южный Кавказ, делаются надписи на языках всех стран региона. Поэтому, логика подсказывает, что и в Азербайджан попадают товары с армянской маркировкой.

ЕРЕВАН, 19 янв – Sputnik. Время от времени на прилавках армянских магазинов обнаруживаются товары, где на многоязычных этикетках есть надписи и на азербайджанском. Очередные такие снимки пакетов с мукой недавно опубликовали пользователи соцсетей.

Сигары из Еревана, осетрина из Баку: как армяне развивали почтовый бизнес>>

Вопрос в том, что экспортеры (и в России, и на Западе), как правило, составляют упаковки для товаров на языках нескольких стран региона. Поэтому на некоторых из них, попадающих в том числе и в Армению, надписи чаще всего дублируются на языках стран СНГ (всех или некоторых).

Отметим, в Армении нет прямого запрета на маркировки на азербайджанском в случае импорта из третьих стран. Поэтому инспекторы Службы по безопасности пищевых продуктов разрешают их допуск на рынок. Менять законы о маркировке товаров Служба не уполномочена – это прерогатива министерства экономики.

В открытых источниках не удалось найти сведений о том, разрешен ли ввоз в Азербайджан продуктов с маркировкой на армянском языке. Единственный источник, найденный на русском, относился к 2008 году, и в то время такого запрета в не действовало

Тем не менее, если на товарах есть маркировка на двух языках (и на армянском, и на азербайджанском), то скорее всего, их и везут в обе страны – и в Азербайджан, и в Армению (это подсказывает простая логика).

Ваган Керобян на праздничных мероприятиях Дня Независимости Армении (21 сентября 2019). Гюмри - Sputnik Армения
Керобян прокомментировал свое скандальное заявление о выходе на азербайджанский рынок

Заметим, товары с такой маркировкой возили многие годы: например, на некоторых упаковках Raffaello слоган "райское наслаждение" можно было найти и на азербайджанском – оно запомнилось по слову "лаззат", которое иногда употребляют в разговорном армянском. Скорее всего, армянский вариант этой надписи попадался и в Азербайджане.

Так что, вероятнее всего, лучше обратить внимание не на товары из третьих стран, а на собственно азербайджанские товары, которые попадают в Армению – особенно фрукты и овощи с приграничных рынков Грузии (в том числе из Садахло). Яркий пример – гранат, который завозится в Армению как грузинский (хотя известно, что Грузия гранаты выращивает в небольших объемах и практически не экспортирует).

Минэкономики готово помочь бизнесу заменить турецкие товары - Керобян>>

Добавим, что в Армении официального запрета на азербайджанские товары никогда не было – в отличие от Азербайджана, где он действует давно, причем даже на товары в ручной клади прибывающих пассажиров.

Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
В ЭФИРЕ
Заголовок открываемого материала