Президент Армении принесет присягу на евангелии VII века, вывезенном из Азербайджана

© Из архива НИИ "Матенадаран"Евангелие "Вехамор" 7 в.
Евангелие Вехамор 7 в. - Sputnik Армения
Подписаться
Уникальный текст долго плутал по самым разным армянским монастырям, пока не попал к католикосу всех армян. Тот немедля передал сокровище в "Матенадаран".

ЕРЕВАН, 25 мар — Sputnik. Уникальная рукопись XVII века, хранящаяся в ереванском институте древностей "Матенадаран" под номером 10680, 9 апреля будет в особом порядке вывезена из хранилища и доставлена в спортивно-концертный комплекс имени Карена Демирчяна, где в этот день, положив правую руку на документ, присягнет четвертый президент Армении. Это евангелие, известное как "Евангелие Богоматери" ("Вехамор аветаран") является самым древним полностью сохранившимся Четверокнижием в Армении, отмечают в "Матенадаране".

Новоизбранный президент Армении Армен Саркисян - Sputnik Армения
Стала известна дата инаугурации нового президента Армении

Датируемая седьмым веком рукопись была передана "Матенадарану" католикосом всех армян Вазгеном I в 1975 году. До того, как попасть к главе Армянской апостольской церкви (ААЦ), "Евангелие Богоматери" прошло долгий путь.

Где было создано и где оно было до XIII века, неизвестно. По данным "Матенадарана", с XIII века евангелие хранилось в монастыре Авуц тар (нынешняя Котайкская область Армении), после чего было перевезено в монастырь Макеньяц — сегодня это Гегаркуникская область Армении, недалеко от озера Севан. Уже в XVI веке рукопись оказалась в армянской церкви деревни Бананц, расположенной в историческом гаваре (так в Великой Армении называли уезды) Гардман. Ныне это Дашкесанский район в Азербайджане.

Здесь на средства местной общины древнейшее Евангелие в последний раз было отреставрировано. Жители села считали его чудодейственным, называли Лечебным Евангелием или Евангелием-хранителем, верили, что с его помощью можно исцелять больных и спасать жизни.

Хлеба и зрелищ чиновникам: какие зарплаты будут у новоиспеченных первых лиц Армении? >>

Позже евангелие было перевезено в церковь Сурб Григор Лусаворич на территории Гандзака — сегодня это город Гянджа в Азербайджанской Республике. Оттуда один из функционеров Бакинской епархии ААЦ вывез рукопись и в 1975 году подарил католикосу Вазгену I, который немедля передал ее в "Матенадаран".

Как в своем труде пишет известный армянский палеограф Арташес Матевосян, церемония передачи "Евангелия Богоматери" состоялась 25 июля 1975 года. Католикос снабдил рукопись припиской.

"Мы, Католикос Всех Армян Вазген А, сегодня, 25 июля 1975, передали сие рукописное Евангелие Матенадарану им. Св. Месропа. Вазген А.", — написал глава Армянской апостольской церкви 43 года назад.

В память о матери католикоса Вазгена I — Сирануш Палчян — рукопись была названа "Вехамор", что в буквальном переводе означает "Евангелие Великой матери". В русском переводе рукопись известна как "Евангелие Богоматери", но ее нельзя путать с апокрифичным Евангелием от Марии.

Храм в селе Аруч - Аручаванк - Sputnik Армения
Погребенная Мекка: забытый край, где армяне хранили Библию

Первый президент Армении Левон Тер-Петросян, работавший некогда в "Матенадаране", хорошо знал ценность рукописи. Поэтому и решил дать президентскую присягу именно на ней. Впоследствии все президенты Армении, присягали при своем избрании или переизбрании с правой рукой на "Евангелии Богоматери".

Четвертый президент Армении тоже принесет присягу по этой процедуре. Разница лишь в тексте. С 1995 года произносимый главой государства текст был таким:

"Вступая в должность Президента Республики Армения, клянусь безоговорочно выполнять требования Конституции: уважать права и свободы человека и гражданина, обеспечивать независимость, территориальную целостность и безопасность Республики во славу Республики Армения и во имя благоденствия народа Республики Армения".

Второй президент Армении не приедет на инаугурацию четвертого >>

Но новая Конституция Армении, принятая в 2015 году, предусматривает другой текст для президента, который уже не будет главой государства. Он выглядит так:

"Вступая в должность Президента Республики Армения, клянусь быть беспристрастным при исполнении своих полномочий, руководствоваться только общегосударственными и общенациональными интересами, вложить все свои силы в укрепление национального единства"

Перевод неофициальный, официального пока нет.

Лента новостей
0