Армянская кровь: возвращение на потерянную Родину

© Sputnik / Асатур ЕсаянцНациональный архив Армении
Национальный архив Армении - Sputnik Армения
Подписаться
Корреспондентам портала Sputnik Армения довелось увидеть свидетельства, написанные на "османском" языке примерно во второй половине XIX века.

Ани Липаритян, Sputnik Армения

"Церковь Святой Богоматери и ее территория принадлежат армянам, что является таким же ясным и вечным, как солнце".

Об этом лично написал в своем решении один из турецких султанов в свидетельстве о собственности Баязетской епархии ААЦ (Догубаязит, современная Турция).

Вопрос о возвращении церковного имущества Армянской Апостольской Церкви актуален не первый год. Два года назад Католикос Всех армян Гарегин II и Католикос Великого Дома Киликийского Арам I в своем совместном выступлении призывали Турцию вернуть армянские церкви и церковное имущество.

В интервью порталу Sputnik Армения заведующая научно-исследовательским отделом Национального архива Армении Гоар Авакян рассказала подробности документов о владениях и имуществе, принадлежащих ААЦ. Это были письменные свидетельства, документы эпохи Османской империи.

© Sputnik / Асатур ЕсаянцЗаведующая научно-исследовательского отдела Национального архива Армении Гоар Авакян
Заведующая научно-исследовательского отдела Национального архива Армении Гоар Авакян - Sputnik Армения
Заведующая научно-исследовательского отдела Национального архива Армении Гоар Авакян

В те годы писали арабской вязью на смеси из турецких, арабских и персидских слов. При этом сотрудники Нацархива называют этот язык "османским", чтобы было понятно. Сейчас все документы переводятся на армянский язык, а весной в свет выйдет книга.

"К счастью, в фонде канцелярии Католикоса всех армян мы совершенно случайно обнаружили десятки документов, которые относятся к имуществу, принадлежащему армянским церквям провинций Ван и Эрзрум (территория современной Турции)", — рассказала Гоар, аккуратно доставая с чистых полок большую папку с документами.

Это были свидетельства о владениях, принадлежащих Армянской Апостольской Церкви.

"К сожалению, у нас хранится не так много документов, свидетельствующих о владениях, принадлежащих церквям в действующих провинциях Западной Армении. Традиционно все свидетельства направлялись в Константинопольский Патриархат, а в восточную Армению поступало мало подобных документов", — пояснила Гоар.

© Sputnik / Асатур ЕсаянцСвидетельства, написанные на "османском" языке
Архивное дело  - Sputnik Армения
Свидетельства, написанные на "османском" языке

Далее она рассказала интересную историю о том, как документы оказались во владении Нацархива.

По ее словам, в годы Великого Егерна, в частности, в 1915 году, викарий Баязетской епархии, протоиерей Нерсес Каджберун во время гонений смог спасти все эти документы и привезти в канцелярию Первопрестольного Эчмиадзина.

"Благодаря этому священнослужителю, у нас сейчас есть около 160 свидетельств о владениях, которые написаны на "османском" языке. Кстати, этот священник, когда доставлял документы, попросил обратить внимание на то, что он, рискуя жизнью, привез ценные документы, а не драгоценности, например", — сказала собеседница портала Sputnik Армения.

Гоар пояснила, что, когда речь идет о владениях и имуществе, то это не только здание церкви, но и магазины, поля, земли, различная недвижимость, в том числе школы, и многое другое. При этом все, что принадлежало той или иной церкви имело какую-то конкретную цену.

"Все эти свидетельства когда-то выдавались со стороны государства. То есть, по этим документам можно было понять, что и кому принадлежит", — добавила она.

© Sputnik / Асатур ЕсаянцПисьмо одного из турецких султанов в свидетельстве о собственности Баязетской епархии ААЦ
Письмо одного из турецких султанов в свидетельстве о собственности Баязетской епархии ААЦ - Sputnik Армения
Письмо одного из турецких султанов в свидетельстве о собственности Баязетской епархии ААЦ

Далее она открыла большое письмо от того самого турецкого султана, чье имя пока не уточняется. В нем большими буквами было написано послание, которое, по сути, являлось решением султана, где он и говорил о том, что церкви принадлежат армянам.

У международных экспертов будет доступ к изучению всех представленных документов, которые являются очень важным доказательством того, что именно находилось в введении ААЦ.

Сейчас начался нелегкий процесс перевода документов на армянский язык с "оcманского", который в свою очередь является смесью арабского, турецкого и фарси. Книги появятся на прилавках в марте-апреле этого года, работа будет напечатана на армянском, русском, и возможно, на английском языках.

© Sputnik / Асатур ЕсаянцСвидетельства, написанные на "османском" языке
Архивные документы на османском языке  - Sputnik Армения
Свидетельства, написанные на "османском" языке

"Процесс идет сложно, поскольку есть названия конкретных мест на турецко-арабском языке, поскольку сам "османский" язык представляет собой смесь фарси, турецкого и арабского языков. В первопрестольном Эчмиадзине уже откликнулись, и готовы оказать руку помощи в процессе печати. Я неисправный оптимист. Я считаю, что все старания и труды приведут к хорошим результатам и не пройдут даром. Не знаю, когда это случится, но справедливость восторжествует. Я верю в это", — заключила Гоар.

В подсобке архива пахло историей и старинными бумагами. Особая атмосфера заставляла узнавать как можно больше. Что же происходило до нас? Конечно же, невозможно за один день изучить такое количество интересных документов, но свидетельства на "османском" языке, о которых недавно рассказал журналистам директор Национального архива Аматуни Вирабян, оказались в центре нашего внимания.

© Sputnik / Асатур Есаянц Аматуни Вирабян
Аматуни Вирабян - Sputnik Армения
Аматуни Вирабян

Остается подождать до того момента, когда все документы будут переведены на армянский и русский язык, чтобы любой желающий смог ознакомиться с темными страницами истории, которые Турция так тщательно пытается скрыть, и даже уничтожить.

 

Лента новостей
0